벨리시마
Column

중국어를 통한 진정한 소통(강미란 칼럼)

벨리시마 2016-10-25 10:11:13

본문

중국 비즈니스를 진행하면서 느낀 것은 중국인들은 외국인과 교류할 때 번역보다는 그들의 사고와 상식에 의존해 말을 한다는 점이다. 중국어는 뜻글자로써 하나의 글자와 말에 다양한 뜻이 내포되어 있는 경우가 많다. 필자는 중국 비즈니스를 진행하는 과정에서 서로 전달하고자 하는 말의 뜻을 분명하게 이해시켜야 하며 통역자의 통역보다 쌍방의 ‘소통’이 훨씬 중요함을 알게 되었다. 필자의 기업이 중국인과 큰 계약을 성사시킨 것도 서로 성공적인 ‘소통’을 한 결과물이다.
글 · 강미란 대표
 
말 들으려고 애쓰는가? 말 하려고 애쓰는가?
입으로 말하지 마라. 중국어 못 하잖아?
알아들을 수 없는 외국어를 들으면 순간 우리의 귀는 이를 ‘웅~웅 거리는 소리’로 받아들인다.
인식하지 못한 언어에 대한 반응으로 우리의 뇌는 혼란에 빠진다.
알아들을 수 없는 언어는 동물이 짖어대는 소리와 같은 반응으로 나타난다.
우리들에게 언어란 무엇일까?
하나는 자신의 의사를 전달하는 것이고 또 다른 하나는 상대의 의사를 전달받는 것이다.
그러나 이미 언어는 이 두 가지의 단순한 의미를 초월하였다. 가장 기본적인 의미를 상실한 언어가 우리들에게 미치는 영향은 상당하다.
특히 외국인과 관계를 맺어야 하는 경우, 글로벌 시대를 살아가는 우리 세대에게 ‘말’은 그 어떤 것 보다 중요한 능력 중 하나이다.
 
 
말(言) 하는가? 말(馬) 타는가?
소통의 시대. 무엇으로 우리는 소통하는가?
빠른 인터넷과 스마트 폰의 다양한 기능은 우리를 ‘말(言)하게’ 하는 것이 아니라 ‘말(馬)타게’ 한다.
말(言)은 서로의 감정을 공유하게 하고 이해하게 하지만, 말은 많은 양의 정보를 쏟아 붓고 달아나는 달리는 ‘말(馬)’과 다를 것이 없다.
필자는 중국에서 비즈니스를 할 때 통역자를 사용하지 않는다. 물론 필자의 언어적 수준으로 중국인과의 소통에 다소 어려움이 있을 때도 있다. 그러나 중국 말(言)을 중국인처럼 잘하는 것보다 부족한 말(言)일지라도 직접 전하는 말(言)이 더 좋은 점들이 많을 때가 있다.
 
문화란 오랜 세월 동안 만들어진 유형과 무형의 형태이다.
나라에 따라 언어가 구별되지만 문화적인 구조에 따라 언어의 의미 또한 많은 차이가 있다.
중국 말(言)을 우리말로 번역했을 때 우리나라 사람들은 한국적인 언어의 의미로 해석하게 된다.
그러나 중국인들은 번역을 고려하지 않는다. 그들은 그들의 사고와 상식에 의존해서 말을 한다.
상식과 사고의 범위가 다른 두 나라 사람의 대화는 서로 다른 의미를 품고 대화를 진행하게 되는 흔한 상황들이 나타난다. 물론 이것은 다양한 부정적인 결과를 만들게 된다.
우리는 소통이 안 될 경우 당연히 통역자의 도움을 받게 된다. 그러나 통역을 부탁하는 입장에서는 통역자의 ‘통역’은 믿을 수 있지만 ‘소통’에 대해서는 다시 한 번 생각해 봐야 한다.
어중간한 중국어를 사용해 비즈니스를 진행한다는 것과 통역자에게 100% 의지하는 것은 두 가지 모두 위험 수치가 같다고 본다.
 
진짜 “하오”야?
중국인들이 가장 많이 사용하는 “뚜이” “싱” “하오” 는 오해를 많이 일으키는 언어이다.
번역하면 “맞다” “된다” “좋다”는 긍정적인 의미로 중국인들에게 이 언어들은 약방의 감초와 같은 역할을 한다. 물론 틀린 말은 아니다. 그러나 “뚜이”가 진정한 맞다가 아닐 수도 있다.
“좋다”고 했는데 진짜 좋다는 것이 아니라 “동의한다”는 약한 뜻일 수도 있다. “그래” 또는 “그럴 수도 있어” 의 단순한 이해의 뜻으로도 많이 사용된다.
그러나 실제 번역의 의미로 “좋다”를 결정의 의미로 받아들이게 되면 ‘잘못된 소통’의 사고가 일어나게 된다. 이 같은 부분은 중국 비즈니스가 갈수록 힘들다고 하는 원인들 가운데 하나로 작용하기도 한다.
필자 역시 이런 경험들을 여러 번 반복한 후에야 제대로 된 의미를 알게 되었다.
그 후 능통한 중국어만으로는 성공적인 중국 비즈니스를 할 수 없다는 것 또한 깨닫게 되었다.
 
오해로 깨어진 관계
필자의 직원이 몇 마디 중국어를 배워서 중국 현장에서 일을 하게 되었다.
해당 직원은 처음 몇 개월 동안 한족들과 함께 서로 배려하며 즐겁게 생활했다. 하지만 얼마 후 이 직원과 한족들은 서로 굉장한 스트레스를 받으면서 힘들어 했다.
근본적인 원인은 처음에는 외국인이기 때문에 서로 배려하면서 이해하기 위해 함께 노력했지만 어느 정도 대화와 소통이 이루어진 이후에는 서로 자신의 입장에서 생각하게 되고 서서히 배려가 사라지면서 오해가 쌓여갔기 때문이다.
언어는 통하는 것이 아니라 서로 이해하려고 노력할 때 비로소 ‘진정한 소통’이 이루어지는 것이다.
 
입보다는 뜻이 먼저다
입구(口) 속에서 모든 사람은 살아간다. 즉 입을 통해서 살아간다는 뜻이기도 하다.
사람인(人) 은 혼자서는 살아갈 수 없음을 나타내고, 서로 비스듬히 기대어야 비로소 사람이 됨을 말하고 있다. 즉 사람인의 의미는 서로 ‘소통’해야 관계를 맺을 수 있음을 나타낸다.
나와 타인(他人)이 얼굴과 눈을 맞대고 서로를 이해해야 비로소 그 관계가 시작된다.
즉 입보다 뜻이 먼저라는 의미다.
중국어는 뜻글자이다. 대부분 하나의 글자에 다양한 뜻이 있으며 같은 말에도 다양한 뜻이 내포되어 있다. 우리는 말의 뜻을 더 분명하게 전달하고 이해시켜야 한다.
능통한 중국 ‘말(言)’로 달리는 ‘말(馬)’처럼 말(言)을 한다면 뜻을 전달하는 데는 다소 부족함이 있을 수 있다.
 
 
표정과 눈빛으로 전하는 진심
사람의 감정과 진실함은 표정과 눈빛에서 전해진다. 만남은 그래서 우리들에게 유익함을 준다.
정보를 전하는 것과 비즈니스의 관계를 맺는 것은 분명 차이가 있다. 관계는 마주 보고 대화할 때 시작된다. 관계의 긍정적인 목적은 신뢰이다.
필자의 기업은 최근 중국인과 큰 계약을 성사시켰다. 물론 타이밍으로 해석될 수도 있지만 순조로운 진행이 이루어지는 동안 서로 성공적인 소통을 한 결과라고 할 수 있다.
부족한 언어의 장벽을 보완한 것은 대화 중 표정과 눈빛이었다.
무언의 대화 도구는 소리가 없다. 단지 서로 느낄 수 있을 뿐 들을 수는 없다.
신뢰와 확신은 말로 이루어지는 것이 아니다. 또한 서로 정확한 소통을 위해서 여러 차례에 걸쳐 확인하려는 노력은 신뢰를 쌓게 만들었다.
필자는 이러한 경험을 통해 언어란 단순한 소리가 아니라는 것을 깨달을 수 있었다.
 
비즈니스 목적의 Why가 분명하지 않으면 How에 의해서 우리의 표정과 눈빛은 흔들릴 것이다.
명확한 목적으로 중국 비즈니스를 준비한다면 언어의 장벽은 얼마든지 넘을 수 있다.
뜻이 통하는 파트너를 만나기 위해서 우리가 준비해야 하는 것은 다양한 방법이나 수단이 아니라 바로 ‘Why’가 있냐는 것이다.
추천0 비추천0

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Total 177건 12 페이지
  • RSS

중국어를 통한 진정한 소통(강미란 칼럼)

중국 비즈니스를 진행하면서 느낀 것은 중국인들은 외국인과 교류할 때 번역보다는 그들의 사고와 상식에 의존해 말을 한다는 점이다. 중국어는 뜻글자로써 하나의 글자와 말에 다양한 뜻이 내포되어 있는 경우가 많다. 필자는 중국 비즈니스를 진행하는 과정에서 서로 전달하고자 하는 말의 뜻을 분명하게 이해시켜야 하며 통역자의 통역보다 쌍방의 ‘소통’이 훨씬 중요함을 알게 되었다. 필자의 기업이 중국인과 큰 계약을 성사시킨 것도 서로 성공적인 ‘소통’을 한 결과물이다. 글 · 강미…

벨리시마 2016-10-25 10:11:13

건강과 힐링을 위한 진정한 변화(강미란 칼럼)

부정부패가 심각했던 이전과 다른 개혁 시도를 하고 있는 중국은 비즈니스 모델도 재빠르게 변화시키고 있다. 그들은 건강의 기본적인 조건들을 아는 민족이기 때문에 건강 스파와 아로마 프로그램 도입으로 진정한 힐링을 시도하고 있다. 비즈니스 상대로서 긍정적인 변화의 움직임은 중국 전역에서 일어나고 있다. 글 · 강미란 대표   21세기 웰빙은 춘추 시대에 이미 시작되었다   춘추시대 사상가이자 바람 같은 존재로 알려진 ‘노자’는 자연의 법칙에 순응하면서 사…

벨리시마 2016-10-25 09:59:59

중국과 중국인을 제대로 보는 성숙한 시야가 필요하다(강미란 칼럼)

중국은 연령과 상관없이 친구관계가 만들어진다. 그들의 ‘친구’라는 의미는 마음이 통했다는 것이다. 비즈니스로 첫 만남을 가졌다면 먼저 친구라는 관계를 만들려고 해서는 안 된다. 가끔 일을 마친 후에 오늘은 친구로서 만나자고 하면 중국인들의 태도는 달라진다. 친구 관계까지 가는 동안 우리는 냉정한 이성과 분별력, 이해심을 알아야 한다. 다른 문화와 습관이 지배해 온 다른 공간의 사람임을 잊지 말아야 한다. 가깝고도 먼 곳이 바로 중국이다. 글 · 강미란 대표   아직도 조…

벨리시마 2016-10-25 09:35:29

장대한 아름다움의 나라 ‘중국’ (강미란 칼럼)

중국은 다양한 수준의 사람들이 동시대를 살아가는 나라다. 이미 장수 국가로 접어들면서 평균 연령이 높아졌으며 세대 간의 사고방식과 생활패턴의 차이도 두드러진다. 부유층은 최상의 환경에서 최고의 서비스를 누리며 웰빙과 힐링을 추구한다. 항상 넓고 크고 많고가 자연스럽게 적용될 수 있는 나라가 중국이며 그렇기 때문에 다양한 수준의 아름다움이 여실히 드러나고 있다. 글 · 강미란 대표     기본적인 생활이 아름다움이다   중국의 오랜 성인인…

벨리시마 2016-10-25 09:28:43

한국 콘텐츠의 가치(강미란 칼럼)

한국의 위력은 국내에서는 사실적으로 느끼지 못한다. 얼마 전 방영을 마친 “태양의 후예” 드라마를 통해서 한국의 콘텐츠는 어마어마한 가치를 창출 했다. 연예인 한 개인의 인기를 넘어서 전 세계 국경을 초월했다. 무엇이 그들을 그토록 열광하게 하는 것일까? 송혜교와 송중기의 투명한 피부는 한국 화장품에 대해 더욱 열광 하게 했다. 한국의 소주 또한 광고 되었다. 당시 드라마가 방영되고 있을 즈음에 필자는 주로 중국에 머물고 있었는데 그 드라마 덕분에 많은 관심과 화장품에 대한 매출, 관리 방법에 대한 문의 등…

벨리시마 2016-10-25 09:26:36

K-뷰티의 문화와 콘텐츠(강미란 칼럼)

적은 소비 인구에도 불구하고 전 세계 브랜드가 지목하는 한국 시장은 문턱이 높기로 이미 알려져 있다. 한국의 뷰티는 오랜 역사를 가지고 있으며, 한국인 한 사람, 한 사람이 모두 콘텐츠이다. K-뷰티는 단순히 외적인 아름다움만을 추구하는 것이 아니라 다양한 카테고리를 가지고 있으며 스토리를 가지고 있다는 것을 중국인들에게 알리고자 오늘도 노력하고 있다. 글·강미란 대표   k- 뷰티의 핵심은 소비 수준이다 대련에 자리한 아시안스파 사무실에는 대련뿐만 아니라 중국 전역에서 K-뷰티의 …

벨리시마 2016-10-25 09:13:13

중국 여성과 K-뷰티(강미란 칼럼)

남녀평등의 사회를 구축하고 있는 중국에서 여성의 지위는 날로 높아져가고, 여성들 스스로도 진보적이고 발전적인 자세로 스스로의 가치를 높이고 있다. 스스로 여성임을 자랑스럽게 여기는 중국 여성들. 그런 중국 여성들의 뷰티에 대한 관심도와 특히 각광받고 있는 한국의 아름다움의 발전 가능성에 대해 알아보는 시간을 가져 보자. 글·강미란 대표     K -뷰티의 중심에는 한국 드라마가 있다 필자보다 더 많은 한국 연예인들을 알고 있는 중국인들은 한국 연예인들의 스타…

벨리시마 2016-10-25 09:00:37

K- 팝 보다 더 뜨거운 K- beauty 위력(강미란 칼럼)

우리는 어린 시절 라디오에서 흘러나오는 뜻도 모르는 팝송을 들으면서 분위기를 한껏 내었던 추억들을 간직하고 있다. 단지 아는 것은 그것이 영어라는 것뿐이었는데도 어쩌면 그토록 노래의 내용을 속속들이 아는 것처럼 흥얼거렸는지 모른다. 몇 십 년이 지난 지금은 전 세계가 한국 노래를 흥얼거리고 있다. 물론 그들도 우리처럼 노래의 내용을 모를 것이다. 이것은 어떤 현상일까? 글·강미란 원장     한국으로 향하고 있는 그들의 시선 외국을 자주 드나드는 필자는 최근 외국에…

벨리시마 2016-10-24 17:40:34

정액권의 사용과 잔액 환불(이혜진 칼럼)

에스테틱이나 헤어 살롱 등에서 사용할 수 있는 정액권은 고가의 케어를 보다 알뜰한 방법으로 이용할 수 있는 장점이 있지만 일부 숍에서는 정액권에 대해 환불 불가라는 조건을 내세워 고객과의 마찰이 일어나기도 한다. 에스테틱이나 헤어 살롱에서 활용할 수 있는 정액권 제도의 올바른 이해와 환불 조건에 대해 살펴보도록 하자. 글 이혜진 변호사     피부미용이나 헤어 등 미용업에 종사하다보면, 지속적으로 관리를 원하는 고객들이 보다 저렴한 가격으로 서비스를 받을 수 있도록 정액권 제도를 이용하…

벨리시마 2016-09-30 11:48:01

안전한 해외여행을 위한 올바른 여행계약 체결(이혜진 칼럼)

여행사를 통한 해외여행 계약 체결 시 공정거래위원회에서 제시한 표준약관과 특약사항 등을 꼼꼼히 확인해 예기치 못한 분쟁 발생을 미연에 방지하는 것이 중요하다. 여행사는 소비자가 원하는 해당 상품에 대한 구체적인 설명을 반드시 이행해야 하며 여행자 스스로도 인터넷 홈페이지에 명시적으로 기재된 특약사항의 내용을 확보해야 한다. 글·이혜진 변호사     다가오는 추석 황금연휴를 맞아 여행 계획 세우고 계시나요? 이미 대부분의 비행기 티켓이 매진되었거나 또는 매우 비싼 가격에 판매…

벨리시마 2016-08-31 17:41:20

피부관리사가 알아야 할 화장품 판매시 표시·광고 주의점(이혜진 칼럼)

      화장품은 의약품과 구분되어야 하며 화장품 제조업자와 판매업자는 제품의 광고를 할 때 식약처의 가이드 라인과 관련법을 정확히 따라야 한다. 피부, 모발, 원료, 기능성 등 의학적 표현과 관련된 사용 금지 표현을 명확하게 제시해 소비자가 조금이라도 혼돈을 불러일으키지 않도록 해야 한다. 글·이혜진 변호사   의약품과의 혼돈을 주는 표현은 금지 갈수록 다양한 기능과 우수한 품질의 화장품이 개발되고 있고, 그에 대한 관심과 수요도 늘어나고 있습…

벨리시마 2016-08-05 11:56:50

피부관리실과 안마소의 업무 영역 경계(이혜진 칼럼)

피부관리실을 포함한 미용업은 공중위생관리법의 적용을 받으며 그 업무 범위가 의료법에서 명시하고 있는 안마사의 안마 또는 마사지에 해당되는 행위와 엄격히 구분되어져야 한다. 피부미용업으로 신고한 영업소는 반드시 마사지·경락·지압·안마 등 안마 관련 용어를 삭제해야 하며 상호 ‘OO피부미용실, OO스킨케어’ 등 업종을 뚜렷이 나타내는 것이 중요하다. 글·이혜진 변호사     ‘마사지’ 주의보 &l…

벨리시마 2016-07-01 17:38:16

검색